原来日本人骂日本的古装剧却大赞中国古装 !(转自日剧吧)
| 日本人看中国古装片~~加翻译的~~ 
 标题:原来日本人骂日本的古装剧却大赞中国古装 !(转自日剧吧)
 
 转自 佐为殿 的博客。他把地址发在另一个帖子的回复中,为了让更多人能看到,我直接发过来吧。
 ----------------------------------------------------
 下面转点日本网站上对天龙八部,神雕侠侣的评论~~~转了不少篇,大家慢慢看吧~~~据说神雕侠侣很是热播呢~~~现在5月还要进行重播~~~呵呵,不错不错~~~ (LZ再插:真的仅是我无聊复制的……有点老……2009年8月六号的博客……表介意哈……)
 
 1.中国语もわからないのに、买ってしまった神雕侠侣!!
 きのう中国から到着。
 早速はまりまくっています。
 とにかく映像がきれい!!CGもきれい!!
 流れるような画像がファンタジックでいいわあ~~ もう大満足转自    この1周间、世间の动きにも、游びましょのお诱いにも背を向け続けて见た神雕侠侣全41话
 
 翻译:虽然不懂得中国语,还是买了神雕侠侣!
 昨天刚从中国到手。立刻就陷了进去。总之影像很美丽!CG也很漂亮!流动的画面好像fantasy 似的!很满足。。。。。
 这一个星期,对外界的活动阿,[一起去玩吧]的邀请呀一概置之不理,连续看了神雕侠侣的全部41集。
 
 2.一口に中国の时代剧と言っても、
 いろんなジャンルがあって、面白いよね。
 翻译:一句话,中国的古装剧,有许多类型,好看。
 
 3.あちらはスケールが大きそう
 
 翻译:那边(中国)制作电视剧的规模都很大。
 
 4.セブンソードのテレビシリーズ见たけど、
 フィルム撮りか、フィルム撮りっぽく加工してあって、
 映像の质感に味わいがあった。
 风景は素晴らしいの一语に尽きるね。
 NHKのシルクロードの特集见ているみたいで
 
 翻译:看了七剑下天上的电视系列(徐克的七剑下天山在富士电视台播出)
 好像用拍摄电影的手法加工过
 影像的质感很有味道
 风景的绝佳无法言表
 就好像在看NHK的丝绸之路的特集似的。
 
 5..つか、中国は时代剧をたくさん作っているのが羡ましい。
 制作されるドラマの半分以上が、古装片・武侠片といった时代剧。
 それに比べて日本は…
 翻译:羡慕中国能制作出那么多的历史剧
 做作出电视剧的一半以上是古装片,武侠片等历史剧
 和中国相比日本就。。。
 
 
 6.正直、日本の时代剧は终わってる。
 スケール、映像レベル、俳优、全てで负けてる。
 だいたい、制作数自体悲しいぐらい减ってるしね
 
 翻译:老实说,日本的古装剧已经完了。
 规模,影像水准,演员,全都输了。
 大体上,制作的数字本身就少的可怜。
 
 
 
 7.そもそも日本の时代剧は年配向けが多い。
 
 逆に中国では武侠ものは若者に受けがいい。
 武侠ドラマを见た人ならその违いわかるよな?
 翻译:本来日本的古装剧就是面向老年人观众的多
 相反中国的武侠剧就是年轻人能够接受
 看了武侠电视剧的人就明白这种差异了吧.
 
 
 
 8.日本で若者にも受けるように作られたモノというと、正月にやった「八犬伝」かね。
 申し訳ないがレベル低いよ。
 あちらの时代剧には武侠ドラマだけでなく正统派「歴史剧」もあって 转自
 若い人にも受けてる。
 翻译:说起日本也制作出能让年轻人接受的古装剧,是正月播过的【里见八犬传】吧
 不好意思水平很低
 那边(中国)古装剧不只有武侠剧,还有正统的【历史剧】
 也能让年轻人接受.
 
 
 
 9.中国のドラマは、この数年で映像とかのレベルが见违えるほど上がったね。
 翻译:中国电视剧,这几年映象啊水准啊简直就像“不是看错了吧”那样进步.
 
 
 
 10.华やかな衣装をまとった绮丽な女优さんがたくさん出てくるのがいい
 
 
 
 作者:218.66.74.*2007-8-21 17:05 回复此发言
 
 --------------------------------------------------------------------------------
 
 2 回复:原来日本人像我们骂中国动漫一样骂日本的古装剧(大赞中国古
 翻译:中国古装剧,有许多穿着华丽服装的漂亮女演员登场这点很好.
 
 
 
 11.金庸氏の小说はすべて読みました、とても面白く是非映像でも见たくなります、小说とは又违った面白さと、自分が想像していたものと、中国文化はかなりちがっており、大変勉强になります。
 
 翻译:金庸的小说全部读过了。太有趣了无论如何也想看到映象化的作品。(DVD)和小说有着不一样的好看。自己想象中的东西,和中国文化有相当大的不同,学习了不少。
 
 
 
 12.昔BSで「三国志」を见た。
 余りのスケールに惊いた。剧场??は无理だと思う。
 後映画だけど、「HERO」、「LOVERS」、「PROMISE」、「MYTH」も。
 日本もこういうのを见习わないと
 
 
 翻译:以前BS播【三国演义】
 震惊于那种规模。可以和剧场版电影相比。
 日本绝对制作不出来那样的。
 后来又看了电影,[hero]英雄,[lovers]十面埋伏,【Promise】无极,转
 [MYTH]神话等。
 日本要是不也学这样的话。。。
 
 
 
 13.天龙八部の影响受けてるwwwwwっうぇwwwっうぇ
 (この前绍介した中国ドラマ)
 いぁ、风邪を引く前に借りていた3本(4,5,6)を见终わっていたんですけど
 阿朱という女性がいましてね、主人公の事が好きで、阿朱は主人公のそばにいつもいたんです。
 とある时、主人公が自分の亲を杀した人达を探し当て、复讐を果たそうと呼び出したのですが
 その直前になって主人公の复讐相手が阿朱の実の父亲だった!!!っていう事を阿朱だけが知ってしまって!!!
 阿朱はその事は主人公には言わずに、「复讐なんかやめて!」といったのですが、
 阿朱が寝てる间に主人公は待ち合わせの场所へ行ってしまって・・・。
 そして复讐相手がやってきました。
 やってきた人物は、実は中身が阿朱だったのです!阿朱が変装して来ました。(コノヒトは変装の达人)
 そして、主人公に攻撃を受け、自ら谷に転落・・・・
 これぞ、まさに”爱”デス。
 もぅ泣けて泣けて、鼻水垂らしながら泣いてました。
 主人公は自分が阿朱を杀してしまった事で悔やみ(しかも复讐相手も全く违う人だという事が判明・・・)、
 その後、主人公も後を追うつもりで墓まで用意していたりして・・・・。
 もぅね、天龙八部面白すぎて最高っ.+:。d(ゝc_,・*)ナィスデス゚.+:。
 トゥルーコーリングが打ち切りだと闻いて落ちていましたけど、
 私には天龙八部があるからトゥルーコーリングなんてどーでもよくなりました(ォ
 これはね、小说でもでてるのでね、皆様も是非一度、ご覧顶くのをお勧めいたします^^
 ここで流してる音楽も、実は天龙八部の主题歌なんですよ~!阿朱の気持ちを歌った曲なんです^^
 私の好きな歌手の一人でもある王菲(フェイウォン)が歌っておりますのj
 曲のタイトルは 寛恕(クアンシュー) ※訳:寛大に许す デスj
 私が大人しい时って、こういうはまってるDVD见てるときか风邪のとき位なんです。
 たとえダーリンでもそれは邪魔出来ません( 确ゝ‘)
 それにしても、中国の女性は绮丽な方ばかりでうっとりします(*矗*)
 私が何故、黒髪にしようかと思ったのは中国人女性の影响を受けてるからなのですょっ!!!
 
 
 作者:218.66.74.*2007-8-21 17:05 回复此发言
 
 --------------------------------------------------------------------------------
 
 3 回复:原来日本人像我们骂中国动漫一样骂日本的古装剧(大赞中国古
 (映画の中のネw)
 サラサラなつやのある黒髪に、天女みたいな衣装!!!!
 私ああいう格好したいんです(*处豟*)
 どこかに売ってないかな・・・・・w
 8月 31, 2005 at 12:53 午前 in 日记・コラム・つぶやき | Permalink
 
 翻译:感冒之前借的3盘DVD (4,5,6)看完了,里面有一个叫阿朱的姑娘。
 阿朱很喜欢萧峰,平时她一直陪伴在在萧峰身边。
 某天,萧峰找到了杀死他父母的仇人,于是打算报仇。
 没想到仇人却是是阿朱的亲生父亲!!!只有阿朱自己知道了!!!
 阿朱没有把真相告诉萧峰,只是劝说他「不要报仇了」,然后阿朱睡觉时候去了约定的地点···。
 仇人来了,其实是化装后的阿朱。
 萧峰一掌把阿朱打落谷底····
 这就是真正的”爱”。
 看到那段我已经哭的不行了,一边哭,鼻涕也流了下来。
 萧峰因为自己错杀阿朱而追悔不已····。
 天龙八部太精彩了。
 里面播放的歌曲,其实就是天龙八部的主题歌!唱出了阿朱的心情^^
 主题歌宽恕就是我喜欢的歌手之一王菲演唱的
 老实说看这样的DVD的时候,感冒也没啥大不了的。
 就比如说:即使是亲爱的人在你面前,他都不能妨碍你。
 话虽如此,中国姑娘中的那些美女真让人神魂颠倒。
 不知道何种原因,我好像受到黑头发的中国姑娘的影响了,
 我非常喜欢电视里面那些乌黑亮丽的秀发,还有宛如仙女的衣服。
 不知道哪里有卖·····
 
 
 
 14.天龙八部☆ もぅダメだ????。
 何が?って??
 そりゃもぅ、天龙八部良すぎでっ(つωT`)
 てなわけで
 やっと天龙八部、全巻(DVD10巻)见终わることが出来ましたぁ!!!!
 もぅね、なんともいえなぃ达成感!!!!今とても幸せです私!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 今までみた武侠映画物ではヵなりの杰作っ!だったわけですが。
 なんせアクション最高!内容も最高!かなり奥深い!!
 见ていて饱きないし、むしろどんどん引き込まれて、また自分も一绪に戦ってる(ォ
 これほどまでの大作を见れて、私は感无量です。もぅ死んでもいいや(マテ)
 见てない人は见ないと後悔しちゃいますょ!今は韩流より华流の时代なんです(ノ′?‘*)
 冬ソナなんて足元にも及ばないヵラ!(?ω`*)
 もぅ、これはねDVDbox买いすることにしましたw
 1度だけじゃなく、2度、3度见たい!と思ってしまったんですもの(ノ′?‘*)
 そんなわけで、ほんっとに!!!??はお勧め?????!!!!
 中国映画好きじゃない人も!頼むから见て!w
 
 翻译:终于看完了天龙八部 (DVD10卷)!
 有一种说不出来的成就感!!!!我现在非常开心! !
 是到目前为止我看过的武侠作品里面的一部杰作。
 动作最棒!内容也最棒!相当深奥!!
 看不腻,倒不如我连续不断的看下去欲罢不能了,真希望自己也能身临其境。
 能看到这种程度的杰作,我感觉很幸福。死而无憾。
 如果还没看过的人不看一下会后悔的!现在从韩流进入了华流时代。
 冬季恋歌之类的韩剧是望尘莫及的.
 这个一定是要买DVD的, 看1次不够,要看2次,3次!
 由于上述这些原因,我真的要向你推荐!!!!
 即使不喜欢中国电影的人!也应该看一下!
 
 
 
 15.仲良くさせていただいているUさんが今はまっている金庸という中国人作家の
 「天龙八部」のドラマを1~4回まで见ることが出来ました。Uさ~ん、私もはまりそうなんですが・・・。
 どのカテゴリーに入れたらよいのかわかりませんが、ファンタジーでもあり冒険活剧でもあり。
 映像も素晴らしく、迫力もありこれがドラマ?映画なみだわと思いました。
 そしてロケ地(どこだかわかりませんが)も壮大で改めて中国は大きい大陆からなる国なのだと思いました。
 难点は主人公の名前や土地、国の名前が难しくて覚えられないことです。
 私、子供の顷から欧米の小说のほうが驯染みがあるので中国人の名前は本当に难しいです。
 常用汉字ではない汉字も出てくるし、このドラマが日本语吹き替え放送で本当によかった。
 金庸の作品は徳间书店から出版されているので、とりあえず「天龙八部」の1、2巻をアマゾンで
 注文しましたが届くのは今月末になりそうです。(全8巻、読破への道のりは长い)
 
 翻译:承蒙好朋友U先生(女士)的推荐,我看了中国作家金庸的小说改编的电视剧「天龙八部」的1~4集。
 U先生(女士),我也快要陷进去了啊···。不明白到底「天龙八部」属于哪个类别,不过应该
 可以算作是空想的冒险武侠剧。映像极好,我想即使电影也不一定能像这部电视剧一样做到迫力十足。
 外景拍摄地具体在哪里我不清楚,但感觉上非常雄壮辽阔。中国真是一个由很大的大陆组成的国家啊。
 看「天龙八部」的难点是要记住主人公的名字和地名,国家的名字等。
 因为我从孩子的时候开始就习惯看欧美的小说,所以觉得记中国人的名字真的很难。
 电视剧里出现了一些不常用汉字,还好播放的是日语配音版,真不错。
 金庸的作品被德间书店出版,我已在亚马逊订购了「天龙八部」的1,2卷,预计本月末就快收到了。
 |