返回列表 发帖
回复 13# 22334


    芭乐其实是台湾或闽南那边的称呼吧。近年来芭乐这个词才为我们这所熟知。但是很多水果店里还是写着“番石榴”
   我们这都是称为番石榴,其实是为了与石榴区别,又是外来物种,才称番石榴的吧。
没觉得和我吃的有什么不同啊。看起来一样。估计为了卖高价搞噱头。
本帖最后由 22334 于 2015-1-28 20:02 编辑

回复 31# 回天夕

就一個稱呼,這種事多了。
故娘,妹子,小姐。也都是叫法而已。
難道台灣沒有這些詞?

看視頻上我認真覺得這是豆皮,只不過日本叫腐竹。
台灣中華料理裡有腐竹也很多啦,我也說換成做菜那是另一種東西啊
為什麼要提到日本因為它是鍋物阿。本人多次吃到名為腐竹實為豆皮的東西
這裡有點混用的,因為說日本腐竹,讓你消費起來比較有fu
這種來自xx的xx炒作很多阿

今天走進一家西點屋的鹹蛋糕,跟走進一家傳統麵包店點鹹蛋糕
然後我說法式鹹派,一堆人跟我說怎麼會是法式呢!!!
鹹蛋糕是中國自古以來baba........灣灣真是數典忘祖baba...
最容易承受的痛楚,是別人的痛
楼上没抓住重点呢,楼主吐槽的不是这个叫什么,而是这个只有日本超市才有卖,这种满大街都有的东东,这样说真是太喜感了。
PS:看来各地叫法不同,我这里叫腐竹,豆皮是一种薄薄的,还有一种厚的叫千张,北方也叫干豆腐,豆腐干是更厚一些的方块的
要晕了,又卡,总是连回四帖想怎样呢-_-#
幼儿园早饭胡辣汤里的腐竹常年被我吐掉,至今都没走出那个阴影,从来不吃腐竹,原来当年我吐掉的东东这么贵么?
长风万里三尺剑,一庭花草半床书
原来腐竹这么珍贵,我今天才知道???
日本不还有“黄金”餐吗,可能也跟那个“黄金”有关……恶心
偶这里就叫腐竹,过年过节,啥宴席总会有它的身影。
我感觉会有些地域差异吧,我家在北京,打小儿这玩意就叫腐竹,反而豆皮儿是另外一种,有油豆皮儿和普通的湿豆皮儿。
爱你现在的时光。
广东的表示这货就叫腐竹,不是豆皮啥的
返回列表